If 1, 200 men couldn't hold a defensive position this morning, what chance have we with 100?
Se 1 200 uomini non hanno mantenuto Ia posizione difensiva, che probabilità abbiamo noi con 1 OO?
How much chance have I of getting those children back?
Quante possibilità ho di riportare indietro quei bambini?
Now, if I can't get a job here, what chance have you got?
Ora, se non riesco a trovarlo io un lavoro, che possibilità vuoi avere tu?
Madam, don't think me rude, but may I ask, do you by any chance have a hearing aid?
Signora, non pensi che io sia rude, ma posso chiederle non e' che per caso ha un apparecchio acustico?
You wouldn't, by any chance, have something in the way of a doughnut?
Avrebbe una ciambella o qualcosa di simile?
If we can't get us kit off in front of ourselves, what chance have we got in front of lasses?
Se non riusciamo a spogliarci tra di noi, che sperane'e abbiamo davanti alle ragae'e'e?
Do you, by any chance, have the police surgeon's report available?
Avete per caso il referto del medico legale?
You wouldn't by any chance have any beetroot cubes, would you?
Non e' che per caso hai della barbabietola a cubetti, vero?
And if so, what chance have I got?
E se fosse stato così, che chance avrei?
Does that, by any chance, have to do with... when we went camping, two or three weeks ago?
Non è che questo ha a che fare con... quando siamo andati al campeggio due o tre settimane fa?
Haven't got a weapon on you by any chance, have you?
Non e' che hai un'arma con te, no?
Well, ain't seen no yellow dog running' loose by any chance, have you?
Non hai visto un cane giallo girare da queste parti?
By chance, have you seen my prince?
Per caso avete visto il mio principe?
You haven't seen T. by any chance, have you?
Non hai mica visto T, per caso, vero?
You haven't spoken to Beth tonight by any chance, have you?
Non e' che per caso stasera hai parlato con Beth?
He doesn't, by any chance, have any money, does he?
Immagino che nemmeno lui ha il becco di un quattrino, vero?
You, by chance, have the number of a good chiropractor?
Hai per caso il numero di un bravo chiropratico?
Um, do you, by any chance, have a Secretary of Agriculture Suite?
Per caso, avete una suite per il Segretario dell'Agricoltura?
By any chance have you seen my son?
Non è che per caso avete visto mio figlio?
You don't by any chance have any Jewish in you?
C'e' per caso qualcosa di ebreo in lei?
So, um, by chance, have you found any evidence pointing to, um...
Senti... non è che per caso hai trovato una qualche prova che punti a...
You haven't seen the love of my life running around here by any chance, have you?
Hai per caso visto l'amore della mia vita aggirarsi da queste parti?
You wouldn't by any chance have some sort of crazy science thing you could whip up that might help make this dog a little smarter, would you?
Non e' che avresti per caso qualche specie di strano aggeggio scentifico da tirare fuori che possa aiutare questo cane a diventare un po' piu' intelligente, ce l'avresti?
Rose, absent the magistrate, what chance have I of harnessing the body's allegiance?
Rose... senza il pretore... che possibilita' ho di ottenere la fedelta' della congrega?
You don't by chance have a number for Lou or know where I can find him?
Ha per caso il numero di Lou? O sa dove posso trovarlo?
If he doesn't know the difference, what chance have we got?
Se neanche lui li distingue dagli umani, non c'è proprio più speranza.
Say, Dr. Scully, you don't, by chance, have plans tonight, do you?
Senta, dottor Scully, per caso ha dei programmi per stasera?
Excuse me, fine sir, but do you by any chance have jogan fruit?
Chiedo scusa, gentile signore. C'e' qualche possibilita' che tu abbia dei frutti jogan?
Did they, by chance, have a detail with them when they went out last night?
Avevano per caso la scorta quando sono uscite ieri sera?
Do you by chance have news for me?
Per caso hai notizie da darmi?
You don't by any chance have a...
Non e' che per caso hai un...
You haven't heard from Amanda, by any chance, have you?
Non e' che per caso hai sentito Amanda?
By any chance, have you heard of a guy named Dylan Kagin?
Non e' che per caso conosce una persona di nome Dylan Kagin?
You wouldn't by any chance have footage of Morgan's stand-up?
Per caso ha dei filmati degli spettacoli di Morgan?
I was just wondering if you might, by any chance, have one of those Baby Joy Rage... no, "Joy Rage."
Volevo solo chiedere se voi... per caso... avete una di quelle bambole Baby Felice Arrabbiato. No... "Felice Arrabbiato".
5.0724220275879s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?